Participe présent – причастие настоящего времени – это неличная форма глагола, которая обозначает действие (состояние) и в то же время характеризует существительное (местоимение), к которому относится. Следовательно participe présent сочетает признаки глагола и прилагательного.

  

  

Participe présent образуется прибавлением суффикса ant к основе 1-го лица множественного числа présent de l’indicatif.
 

I группа

II группа

III группа

nous

port-ons

finiss-ons

attend-ons

+ -ant

portant

finissant

attendant

 

avoir

être

savoir

ayant

étant

sachant

 

  

Participe présent обозначает действие, которое совершается одновременно с другим действием (настоящим, прошедшим или будущим).

    

Nous

entendons

avons entendu

entendrons

les enfants chantant dans la salle voisine.

  Мы слышим (слышали, услышим) детей, поющих в соседнем зале.
 

На русский язык Participe présent обычно переводится действительным причастием.

 

Je l'ai trouvé écoutant la radio.

Я застал его, слушающим радио.

  

Participe passé – причастие прошедшего времени – это неличная форма глагола, которая сочетает признаки глагола и прилагательного.

  Participe passé может употребляться:

с вспомогательным глаголом avoir или être, в этом случае participe passé входит в состав сложных времен или страдательного залога.

  

Les voyageurs sont descendus du train.

Пассажиры вышли из поезда.

 

без вспомогательного глагола; при этом participe passé согласуется в роде и числе с существительным или местоимением, к которому оно относится.

  

Partis à neuf heures nous sommes arrivés à midi.

Выехав в девять часов, мы прибыли в полдень.

 

Между Participe passé и participe présent существуют следующие различия:

1. для непереходных глаголов: различие одновременного и предшествующего (завершенного) действия:

  

Je vais chercher à la gare mon amie arrivant de Brest.

Я иду на вокзал встречать мою подругу, приезжающую из Бреста.

(одновременность)

 

J'ai invité à la soirée mon amie arrivée de Brest.

Я пригласил на вечер мою подругу, приехавшую из Бреста.

(завершенность)

  

2. для переходных глаголов: различие между действительным и страдательным залогом:

 

Je vois Marie achetant des livres.

Я вижу Мари, покупающую книги.

(действительный залог)

  

Je vois les livres achetés par Marie.

Я вижу книги, купленные Мари.

(страдательный залог)

  

Participe passé composé это неличная форма глагола, обозначающая действие, предшествующее другому действию.

  

Ayant oublié

mon livre

j'ai demandé

je demande

je demanderai

à mon ami de me prêter le sien.

 

Забыв книгу, я попросил (прошу, попрошу) у друга его (книгу).

 

Participe passé composé образуется при помощи participe présent глаголов avoir или être и participe passé основного глагола.
  

ayant trouvé

étant monté(es)

  

Participe passé composé имеет формы:

 

действительного залога:

  

ayant lu, étant arrivé

 

страдательного залога:

 

ayant été lu

  

местоименную:

 

s'étant lavé

 

На русский язык participe passé composé переводится причастием прошедшего времени или деепричастием.

  

Ayant été reçu à l'examen il était très content.

Сдав экзамен, он был очень доволен.