Формы en, y могут употребляться и как наречия, и как приглагольные местоимения.

1. В качестве наречия en и y выполняют в предложении функции обстоятельства и переводятся оттуда (en); здесь, туда, там (y).

En (оттуда) может замещать существительное в функции обстоятельства места с предлогом de:

 

Ils sont sortis du laboratoire. Ils en sortis.

Они вышли из лаборатории. Они оттуда вышли.

 

Y (здесь, там, туда) может замещать существительное в функции обстоятельства места с предлогами à, en, dans, sur, sous:

 

Il sont dans le laboratoire. Il y sont.

Они в лаборатории. Они там.

 

Il va à l'usine. Il y va.

Он идет на завод. Он идет туда.

 

Местоимение en замещает:

1. Существительное или указательное местоимение, которое является дополнением глагола (или глагольного сочетания), требующего после себя предлога de:

  

Parlez-vous de votre travail? Oui, nous en parlons.

Вы говорите о вашей работе? Да, мы о ней говорим.

 

2. Существительное-прямое дополнение, перед которым стоит частичный или неопределенный артикль:

 

Avez-vous de l'eau distillée pour cette expérience? Oui, nous en avons.

У вас есть дистиллированная вода для этого опыта? Да, есть (она).

 

3. Количественное наречие, или количественное числительное:

 

Avez-vous lu deux articles? Oui, j'en ai lu deux.

  Вы прочитали две статьи? Да, я их прочитал (две).

  

4. Целое предложение. В этом случае en переводится местоимением это:

 

Il a remporté de grands succès. Mais il ne veut pas d'en parler.

Он добился больших успехом. Но он не хочет об этом говорить.

 

На русский язык местоимение en  переводится личным местоимением в различных падежах в зависимости от управления глагола.

  

Местоимение y замещает:

1. Неодушевленное существительное, являющееся косвенным дополнением глагола с предлогом à и переводится личным местоимением в косвенном падеже:

 

As-tu répondu à cette question? Oui, j'y ai répondu.

Ты ответил на этот вопрос? Да, я на него ответил.

  

2. Целое предложение. Тогда y переводится на русский язык местоимением это:

 

Avez-vous pensé à ma proposition? Oui, j'y ai pensé.

Вы подумали о моем предложении? Да, я об этом подумал.

 

Местоимение y не может замещать существительное, обозначающее лицо:

 

Pensez-vous à votre ami? Oui, je pense à lui.

Думаете ли вы о вашем друге? Да, я о нем думаю.