1. Непереходный глагол движения третьей группы, основное значение которого идти / приходить / приезжать:

 

viens près de moi подойди ко мне

viens me voir! заходи!

je t’ai vu venir я понял , куда ты клонишь

le mot ne me vient pas слово не приходит на ум

les années qui viennent je vais quitter cette ville ближайшие годы я покину этот город

 

2. Глагол venir  употребляется также в предложных конструкциях с предлогами:

  

venir de происходить из/вытекать из…

 

D’où vient qu’il est encore absent? Почему его еще нет?

 

venir à достигать/ доходить

  

Jamais il ne mest venu à lesprit de lessayer. Мне никогда не приходило в голову попробовать это.

  

en venir

 

il faut en venir là надо с этим покончить

 

3. Venir влияет на значение следующего за ним инфинитива. Таким образом venir+infinitif выражает возможность / начало действия.

 

Marie viendra vous objecter. Мари будет возражать.

  

4. Venir+de + infinitif служит для образования ближайшего прошлого / passé immédiat.

 

Je viens de lui téléphoner. Я только что ему позвонил.

 

5. Venir à + infin выражает неожиданность/ случайность действий:

 

Si les provisions viennent à manquer… Если вдруг продовольствие будет на исходе…